Postitused

Meie kooli õpilased populariseerivad saksa keele õpet ka teistes koolides

10. märtsil esinesid Jäneda kooli saksa keele päeval meie 10.c klassi neiud Laura Kesküla, Geiri Pärnamets ja Luise Margarethe Ulrike Grave.

Tütarlapsed rääkisid, miks peab tänapäeva maailmas õppima saksa keelt ning tutvustasid põhjalikult õppimisvõimalusi Tallinna Saksa Gümnaasiumis.

Samuti püüdsid nad sõnadega edasi anda seda erilist sõbralikku õhkkonda, mis meie koolimaja seinte vahel valitseb.

10.c klassi neiud Jänedal

Võõrkeeltenädal: kohtumine Austria suursaadikuga

9. märtsil kohtus TSG gümnaasiumiõpilastega Austria suursaadik Eestis Dr. Julius Lauritsch.

Austria suursaadik rääkis Eesti ja Austria majanduslikust, poliitilisest ja rahvusvahelisest koostööst. Pikemalt peatus Dr. Julius Lauritsch ka diplomaadi elukutsel ja sellega kaasnevatel väljakutsetel. Küsimuste–vastuste voorus arutleti saksa keele õppimise ja oskuse vajalikkusest tänapäeva Euroopas.

Kohtumisele järgnevalt vaadati filmi Austria vaatamisväärsustest.

Õpetaja Küllike Kütt

Hohensalzburg

Saksakeelne ettelugemisvõistlus 5. ja 6. klassidele

Reedel, 6. märtsil toimus selleaastane 5.-6. klasside ettelugemisvõistlus.

Õpilased lugesid kõigepealt kodus ettevalmistatud ja seejärel tundmatut teksti. Ka sel aastal kõlasid võistlejate esituses põnevad ja lõbusad jutukesed. Võitjate väljavalimine oli keeruline, kuna võistlejad olid väga tublid.

Parimad said kingituseks sponsori „XS Mänguasjad“ saksakeelsed mängud. Täname ürituse organiseerijaid Alexander Vossi ja Niclas Grafi.

5. klasside arvestuses võitsid:
1. koht: Sisell Kariina Bernstein, 5.b (saksa keele õpetaja: Küllike Kütt)
2. koht: Karina Grünwald, 5.a (Signe Rosenberg)
3. Platz: Richard Ploomipuu, 5.c (Küllike Kütt)

5. klasside parimad

6. klasside arvestuses võitsid:
1. koht: Raul Pata, 6.c (saksa keele õpetaja: Kaja Reissaar)
2. koht: Laura-Liis Põllu, 6.c (Kaja Reissaar)
3. koht: Eva Liisa Kuzovlev, 6.c (Anna Novozilova)

6. klasside parimad

Õpetaja Küllike Kütt

„Mathe im Advent“

Saksakeelse osakonna klassid 8.a ja 9.a osalesid esimest korda Saksa Matemaatikute Ühingu õpilasvõistlusel nimega “Matemaatika advendiajal” (“Mathe im Advent”).

Digitaalne advendikalender pakub kõigile klassidele mängulist lähenemist matemaatikale. Ülesannetes pole esiplaanil mitte arvutamine, vaid mustrite äratundmine, loogiline mõtlemine ja loominguline lähenemine probleemidele. Ülesanneteks on matemaatikalood Põhjanabal elava matemaatika-päkapiku elust. Kõik ülesanded on välja pakutud õpilaste ja õpetajate poolt. Programm on üles ehitatud nii, et see muudaks matemaatika lõbusaks ning tugevdaks õpilaste enesekindlust. Ühtlasi näevad õpilased, kuidas matemaatikat reaalses elus vaja läheb.

Kalendrit saatis suur edu. 1.-24. detsembril osalesid 57 õpilast, kes esitasid 778 vastust, millest 625 vastust olid õiged.

Õpilastele meeldis väga matemaatikaülesandeid uudsel viisil lahendada. “Ülesannete ülesehitus oli teistsugune ning põnev,” kommenteeris üks õpilane. “Me õppisime palju sellise matemaatika kohta, mida tavaliselt kooliprogrammist ei leia,” ütles teine õpilane.

Paljud ülesanded arutati ning mängiti ühiselt tunnis läbi. Enam kui pool sellel aastal osalenutest sooviksid hea meelega ka järgmisel aastal osa võtta. Ülesannete lahendamisel oli õpilastel ühtlasi võimalus saksa keelt harjutada, kuna nad pidid iga päev lugema läbi ühe pikemat sorti saksakeelse teksti ning sellest ka aru saama, et ülesannet lahendada.

Erilised õnnesoovid lähevad Sarah Sarapuule 9.a klassist, kes võitis kategoorias “Välismaa-auhind üksikmängus” matemaatika-päkapiku auhinna.

Õpetaja Teresa Bönsch
(tõlkis TSG vilistlane Laura Kranich)

Tallinn Talks: 30 aastat Berliini müüri langemisest ja Balti kett

18.11.2019 õhtul kutsus Saksa suursaadik Christine Hohmann mõned Tallinna Saksa Gümnaasiumi (TSG) õpilased ja mõned teised huvilised külla, et Tallinn Talks formaadi raames ühe õhtu jooksul vaadelda Berliini müüri langemist ja Eesti laulvat revolutsiooni täiesti teisest, sündmuste tunnistaja vaatenurgast.

Sellel eesmärgil elasid üritusele kaasa kaks eestlast ja endist Euroopa Parlamendi saadikut ning kaks sakslast, samuti endine Euroopa Parlamendi saadik ja Berliini HMKW kõrgkooli professor. Nendeks külalisteks olid Marju Lauristin, Indrek Tarand, Gisela Kallenbach ja professor Roland Freytag. Kõigepealt rääkisid külalisesinejad “vestlussaate formaadis” oma nägemusest sündmuste kohta, aga ka rollist, mida nad seal ise mängisid, mõned põhjalikumalt, mõned vähem põhjalikumalt. Vestlust juhtis Saksa suursaadik.

Pärast seda toimus küsimustering, et publiku kõige pakilisematele küsimustele vastata. Pärast seda arutati nendel teemadel põhjalikult ja süvendatult suupistelaua ääres edasi. Prominentsed teemad arutelu ajal ei tõstatanud ainult küsimusi selle kohta, mis 1989. aastal tegelikult juhtus, vaid ka sündmuste mõju kohta meie tänapäeva elule. Räägiti ka tol ajal tehtud vigadest ja võrreldi tolleaegseid sündmusi tänapäeva protestidega nagu kliimakaitseliikumine “Fridays for Future”.

Huvitav oli, et enamus sündmuste tunnistajaid jutustasid, et nad ei saanud tookord päriselt aru, mis mõju nende tegevusel oli. Eesti endine Euroopa Liidu saadik Marju Lauristin väitis isegi, et tolleaegne Nõukogude Liit ei kujutanud endast midagi muud kui roostes masinat, millest protestijad veel vaid vabanema peavad. Indrek Tarand esindas siin teist seisukohta. Ta selgitas, et tookord valitses pinges meeleolu, ja et inimesed tundsid, et nad peavad Nõukogude Liidu kas kukutama või igaveseks “nende lõksu jääma”.

Ka mõlemal Saksa kõnelejal oli erinevaid asju rääkida: Nii rääkis Gisela Kallenbach Saksa kiriku tähtsusest Saksa vabadusliikumise ajal. Ta ütles, et kirik, eriti luterlik kirik, nautis nõukogude ajal mõningaid privileege, nagu näiteks vaba kogunemise õigus. Seda kasutasid rahulolematud kodanikud, kogunedes palju aastaid kirikutesse aruteludeks ja rahupalveteks, mis hiljem vabadusliikumiseks välja arenes. Professor Freytag selgitas, et vabaks saadi uskumatutele inimmassidele ja sõltumatule, aga siiski ühisele ja samaaegsele tegutsemisele paljudes erinevates kohtades. Üksikud protestid oleks jõuga maha surutud, nagu näiteks Tiananmeni platsil.

Kõik asjaosalised rõhutasid, et protestid on alati vaid esimene samm muutuste poole, pärast seda peab veel palju tööd tegema, et seda, mida protestidega saavutatud, ühiskonnas ja inimeste peades kinnistada. Sest ühiskondlikud harjumused ei muutu üleöö, vaid see on pikk ja piinarikas protsess. Kontrastiks sellele on Berliini müüri langemine, mis, nagu Freytag rõhutab, tõesti üleöö toimus ja oli pigem õnnetus kui plaanitud sündmus. Sest meedia ja inimesed olid sisse- ja väljasõiduseaduse leevendamist valesti tõlgendanud – nad arvasid, et see tähendab müüri langemist – ja rahvas tormas rõõmust ja elevusest piirile.

Arutati ka selle üle, kui palju võis see tormiline taasühinemine kaasa aidata lõhenemisele, mis praeguseni Ida- ja Lääne-Saksamaa vahel tundub valitsevat. Silmas pidades eestlaste kasvavat hirmu Venemaa ees ja kliimaprobleeme, soovitasid kõnelejad Balti riikidel uuesti üksteisele läheneda, et peatada kasvav võõrandumine. Sest vaid üheskoos on Balti riigid tõeliselt tugevad.

Üldiselt oli õhtu väga informatiivne ja tähendusrikas, mitte ainult ajaloolises mõttes, vaid ka silmas pidades meie tänapäeva ühiskonda.

Hannah Dentz, 11.a

Fotod: Diana Unt

 

9. klass PÖFFil

9.b ja 9.c klassi õpilaste ühel keelerühmal toimus  22. novembril tund PÖFFil, kus vaadati saksakeelset filmi “Liiga kaugel”.

Film meeldis õpilastele väga!

õpetaja Anna Novožilova

9. klass PÖFFil

Jalgpallifännid

13. oktoobril 2019 külastas Saksamaa jalgpallikoondis seoses EM-valikmänguga Eestit.

90 minutilise mängu järel läksid Eesti ja Saksamaa lahku seisult 1:3. Kahjuks polnud tulemustes midagi üllatavat. Aga Eesti mängis Saksamaa vastu üllatavalt hästi.

Mängu ei jälginud rõõmuga mitte ainult sakslased, vaid ka TSG õpilased, kes olid seda kaua oodanud. Mõned olid isegi staadionil meeskondadele kaasa elamas.

Saksamaa jalgpall on ka Eestis väga tuntud ja nii tulime me mõttele meeskond Tallinna Saksa Gümnaasiumisse külla kutsuda. 5.a, 6.b ja 9.a õpilased kirjutasid suvel kutseid meeskonnale ja üksikutele mängijatele ning me saatsime need Saksamaa Jalgpalliliitu.

jalkafännid

Kahjuks ei saanud me Saksamaa Jalgpalliliidult positiivset vastust. Kuid nad saatsid meile tänutäheks mõned autogrammikaardid, kleepsud ja pastakad, mis me õpilastele laiali jagasime. Kohtumine mängijatega oleks küll tore olnud, aga lapsed rõõmustasid ka suveniiride üle, nagu 5.a klassi pildi peal näha.

Teresa Bönsch
tõlkis Margit Tammekänd

Saksa keelt õpitakse ka väljaspool kooli

10.a klass osaleb juba teist korda õpilasvahetuses.

Esimene neist toimus eelmisel õppeaastal, mil saksa õpilased külastasid meid septembris ning kevadel 2019 käisime meie nende juures Unnas.

Kuna tookord oli see meie esimene õpilasvahetus, siis keegi meist ei teadnud, mida oodata ning ühe võõra sakslase nädalaks koju vōtmine tundus kohati pisut hirmutav. Nädala lõpuks olid kõik oma otsusega õpilasvahetusest osa võtta super rahul ning ühe vägeva kogemuse võrra rikkamad.

Detsembris 2018 külastasime Stockholmi Saksa kooli, kus õppisime jälle midagi uut saksa koolide ja nende süsteemi kohta.

Sellel aastal leiab aset 10.a klassis ka teine õpilasvahetus Speyeri kooliga, kes külastasid meid septembri keskpaigas. Seekord polnud enam nii hirmus, kuid ka sellel korral olid nad täiesti võõrad, nii et mingi närv oli ikkagi sees.

Sakslastega koos külastasime mitmeid Eestimaa paiku, nagu Lahemaa rahvuspark, kus käisime Viru rabas ning külastasime ka Palmse mõisa. Suure osa ajast veetsime terve klassiga sakslastele Tallinna ja selle ümbrust tutvustades, kuid oli ka vaba aega, et oma vahetusõpilastega lihtsalt suhelda üksteist rohkem tundma õppida. Hetkel ootame põnevusega sõitu Saksamaale, Speyerisse, mis leiab aset juba varsti, märtsi lõpus.

Õpilasvahetus ja paljud muud projektid välisriikidega on hea võimalus keele arendamiseks, uute suhete leidmiseks ja kindlasti erinevate maailma kultuuride õppimiseks.

Eliise Tael ja Ester Nugis, 10.a klass

Saksakeelne etendus „Grühvel“

Teisipäeval, 11. novembril käisid 2.a, 3.b ja 4.b klassi õpilased Euroopa Koolis vaatamas saksakeelset etendust „Grühvel“.

Etendus põhines luule- ja pildiraamatute „Grühvel“ ja „Grühvli poeg“ lugudel, mille on kirjutanud Axel Scheffler ja Julia Donaldson. Mõlemad raamatud on tõlgitud ka eesti keelde.

etendus Grühvel

Etenduses haarasid kaks näitlejat – Maike Jansen ja Stefan Ferencz – meid Grühvli ja väikese hiire imelisse maailma. Etenduses kasutati lihtsaid ja väheseid vahendeid, nagu pantomiimid, maskid, klounaad, figuuride vaheldumine, situatsioonikomöödia, sõna, hääl, helid, meeleolud ja muusika.

Grühvel – Ütle, mis loom küll on see? –
Ei tea teda?! Sul kohe selgeks teen.

Ka teie ei tunne Grühvlit? Siis peaksite teda tundma õppima. Läbi metsa jalutab väike hiir ja loomulikult on ta kõigi teiste metsaelanike jaoks ahvatlev piduroog. Oma teel kohtab ta rebast, öökulli ja madu, ja kuigi ta sisimas pisut kardab, saab ta selle hirmuga hakkama. Tema fantaasiast sünnib olend „Grühvel“, keda keegi loomadest ei ole kunagi näinud. Imeline lugu fantaasiamaailma jõust, julgusest ja naljakatest juhtumitest, mis sisendab, et alati on olemas väljapääs.

Aitäh Goethe Instituudile meid etendusele kutsumast!

Õpilasi saatsid ja pildistasid õpetajad Terje Meeksa ja Reet Jõgeva

etendus Grühvel

 

9.a klass võõrustas Lorchi õpilasi

23. kuni 30. septembrini viibisid Saksamaalt, Lorchist tulnud vahetusõpilased Eestis, 9.a klassi juures.

Sakslased ööbisid 9.a õpilaste kodudes ning meie õpilased said saksa keelt igapäevaselt praktiseerida.

Esmaspäeva (23.sept.) õhtul saabusid vahetusõpilased Saksamaalt Tallinna lennujaama, kuhu läksime neile vastu ning hiljem suundusid kõik oma vahetusperedesse.

Teisipäeva (24.sept.) varahommikul toimus väljasõit Tartu Ahhaa Keskusesse. Sõitsime sinna suure bussiga ning kõigil oli väga lõbus. Ahhaa Keskuses külastasime ka erinevaid töötubasid nagu näiteks DNA-eraldamine. Pealelõuna oli kõigil vaba aeg ning igaüks sai Tartus ringi vaadata.

õpilasvahetus

Kolmapäeval (25.sept.) oli nii eestlastel kui ka sakslastel tavaline koolipäev. Peale seda läksid sakslased Eesti pealinna Tallinnaga tutvuma, mis kestis 2 tundi. Õhtul läksime kõik koos bowlingusse ning õpilastel oli rõõmus meel.

Neljapäeval (26.sept.) külastasime me Lahemaa rahvusparki, kus saime ilusat eesti loodust imetleda ja vabas õhus aega veeta. Veel läbisime ka oma toreda giidi, õp. Kaja Reissaarega Viru raba.

õpilasvahetus

Reedel (27.sept.) oli meil tavaline koolipäev, tavaliste tundidega. Samal ajal kui eestlastel toimusid tunnid, läksid sakslased Vanalinna ekskursioonile. Pärast saime natuke vaba aega linnas ning hiljem saime me kõik koos Kadrioru pargis kokku ja sealt jalutasime me Pirita randa. Seal meie jalutuskäik lõppeski ja me olime siis vabad, et alustada oma nädalavahetusprogrammiga.

õpilasvahetus

Laupäev (28.sept.) ja pühapäev (29.sept.) oli kõigil enda planeerida, mis kulmineerus pühapäeva õhtul ühise toreda koosviibimisega meie kooli võimlas, kus kuulasime muusikat, muljetasime ning veetsime koos oma sõpradega kvaliteetaega.

õpilasvahetus

Esmaspäeva (30.sept.) hommikut alustasime tavalise koolipäevaga ning külalised võtsid tundidest osa. Külalised võtsid ette ka jalutuskäigi meie peatselt valmiva uue koolimaja juurde. Koolipäeva lõppedes läksid kõik koju veel asju pakkima. Õhtul saatsime vahetusõpilased lennujaama ning jätsime nuttes hüvasti.

Kõikide õpilaste kogemused olid erinevad, kuid kokkuvõttes jäid kõigile sellest igati positiivsed mälestused alles. Kõik said endale uusi sõpru ja kohe kindlasti ka parema keeleoskuse.

9.a klassi õpilased koos klassijuhatajatega Ly Lukk ja Teresa Bönsch