Saksa keele õppimise etapid meie koolis
9. ja 16. septembril said paljud õpilased kätte oma Saksa I astme keelediplomid (DSD I) ja keeletestide sertifikaadid (Vergleichsarbeit A1/A2), mis tõendavad nende häid tulemusi saksa keele õppimisel.
See on põhjus õnnesoovideks, aga ka võimalus heita pilk saksa keele õppimise etappidele TSG-s.
Tallinna Saksa Gümnaasiumis on saksakeelse osakonna õpilastel oma gümnassiumiõpingute lõpus ainulaadne võimalus Baltikumis omandada Eesti gümnaasiumi lõputunnistus ja Saksa üldise kõrgkooliküpsuse tunnistus. See tohutu saavutus on aga võimalik vaid tänu aastatepikkusele tööle keelega – saksakeelses osakonnas isegi viies aines.
Juba 5. klassis (valikklassides ka juba 4. klassis) tõestavad õpilased oma keeleoskust rahvusvahelises A1 taseme keeletestis (Internationale Vergleichsarbeit A1). 7. või 8. klassis järgneb rahvusvaheline A2 taseme keeletest (Internationale Vergleichsarbeit A2). Mõlema formaadi puhul on tegemist eksamitega, mille töötab välja ja mille eest vastutab Saksamaa Välismaise Koolihariduse Keskus (Zentralstelle für das Auslandschulwesen– lühidalt ZfA). Testidega kontrolitakse nelja osaoskust: lugemine, kuulamine, kirjutamine ja rääkimine.
Keeletaseme testide puhul on tegemist kvaliteedi garantii või õppetöö tõhustamise meetmega, mis hindab õpilaste õppetöös edasijõudmist teel Saksa keelediplomini. Saksa I astme keelediplomi eksamit saab TSG-s sooritada erinevates klassides – saksakeelses osakonnas toimub see tavaliselt 8. klassis ja Eesti osakonnas 9. klassis. Diplom tõendab üleüldist keeleoskust B1 tasemel.
11.b klassi õpilased alustavad ettevalmistusi Saksa II astme keelediplomi eksamiks, mille nad sooritavad 12. klassi alguses. Siin on eesmärgiks saavutada B2/C1 keeletase. Saksa II astme keelediplom on tõendiks Saksamaa kõrgkoolides õppimiseks vajaliku keeleoskuse kohta.
Õpilasi toetevad nende keeleõpingutel kogenud ja kompetentsed kolleegid, kes kogu südamest nii tunnis kui väljaspool tundi, saksa keelele ja selle õpetamisele pühenduvad. Suur tänu nende töö eest!
Tekst: Alexander Voss ja Küllike Kütt
Tõlge: Margit Tammekänd
Fotod: Alexander Voss